EE3072 Folding Headphones User Manual UP Global Sourcing .

UP Global Sourcing . Folding Headphones

Page 1 of EE3072 Folding Headphones User Manual  UP Global Sourcing .
Page 2 of EE3072 Folding Headphones User Manual  UP Global Sourcing .
Page 3 of EE3072 Folding Headphones User Manual  UP Global Sourcing .

5.
4.
3.
9.
8.
6.
12.
11.
10.
13.
Battery Safety
Bluetooth® Headphones
LED Indicator Light
Skip/Volume – Button (
Skip/Volume + Button (
Play/Pause/Hands-free Button (
Power/Mode Button ( )
Built-in Hands-free Microphone
USB Charging Port
Aux. Input Port
USB Charging Cable
Micro USB Connector
USB Connector
Line-in Aux. Cable
Instruction Manual
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
In the event of any batteries leaking, do not allow any liquid to come into contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Keep batteries out of the reach of children.
Secondary batteries need to be charged before use. After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the batteries several times to obtain maximum performance.
Do not leave batteries on charge for prolonged periods of time.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the product.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or
be short-circuited by other metal objects.
Do not store above 60 °C. Avoid storing in direct sunlight.
Do not use any batteries that are not designed for use with the product.
Do not dispose of batteries in a fire.
Do not crush, puncture, dismantle or otherwise damage batteries.
Do not dismantle, open or shred secondary batteries.
Do not expose batteries to heat or fire as they may explode.
Wipe the headphones with a soft, damp, lint-free cloth and allow to dry thoroughly.
Do not:
Immerse the headphones in water or any other liquid.
Expose the headphones to liquid, moisture or humidity to avoid the internal circuit being affected.
Use any abrasive cleaning solvents to clean the headphones, as this can cause damage.
Expose the headphones to sharp objects, which may cause damage.
Expose the headphones to extremely high or low temperatures, as this will shorten the life of
electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts.
Drop the headphones, as the internal circuit may become damaged.
Attempt to disassemble the headphones, as this may cause damage to the product.
Dispose of the headphones in a fire, as it will result in an explosion.
Getting Started
Remove the product from the box. Remove any packaging from the product.
Place the packaging inside the box and either store or dispose of safely.
Instructions for Use
Charging the Battery
The headphones are fitted with a 3.7 V 250 mAh Li-ion rechargeable battery. It is recommended
that the battery is fully charged before first use; this will take approx. 2–3 hours.
Connect the micro USB end of the USB charging cable into the USB charging port on the
headphones and the other end to a compatible USB port.
Whilst charging, the LED indicator light will illuminate red. Once the battery has charged fully,
the LED indicator light will turn off.
Carefully disconnect both ends of the USB charging cable and store it safely for future use.
Using the Bluetooth® Headphones
Basic Functionality
’ to
’.
Modes
The headphones must be turned on before using any of the following modes.
Bluetooth Mode
STEP 1: Once the headphones have turned on, the LED indicator light will flash blue and red
alternately to signal that they are ready to be paired with a Bluetooth compatible device.
STEP 2: Search for the headphones using a Bluetooth compatible device. Select ‘EE3072’ to
connect and pair. Once a connection has been made, the LED indicator light will remain solid blue
späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf.
Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation et conserver pour toute référence ultérieure.
Verwendung der Bluetooth® -Kopfhörer
Grundlegende Funktionen
Consignes de Sécurité
Schalten Sie die Kopfhörer ein, indem Sie die Taste ‘ ’ ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
’ drücken. Durch erneutes Drücken
Sie können einen Titel pausieren, indem Sie die Taste ‘
wird die Wiedergabe fortgesetzt.
‘ und ‘
‘ ein.
Die Wiedergabelautstärke der Kopfhörer stellen Sie mit Hilfe der Tasten ‘
‘ gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen und ‘
‘ um sie zu verringern.
Halten Sie die Taste ‘
’ gedrückt. Durch das
Um zum nächsten Titel zu wechseln, halten Sie die Taste ‘
’ spielen Sie den vorhergehenden Titel ab.
Gedrückthalten der Taste ‘
Um die Kopfhörer auszuschalten, halten Sie die Taste ‘ ’ für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Modi
Die Kopfhörer müssen eingeschaltet sein, bevor Sie einen der folgenden Modi verwenden können.
Bluetooth-Modus
SCHRITT 1: Sobald die Kopfhörer eingeschaltet sind, blinkt die LED-Kontrollleuchte abwechselnd blau
und rot, um zu signalisieren, dass die Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt werden können.
SCHRITT 2: Suchen Sie mit einem Bluetooth-Gerät nach den Kopfhörern. Wählen Sie “EE3072” aus
und stellen Sie eine Verbindung her. Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die LED-Anzeige
dauerhaft blau, um zu signalisieren, dass die Geräte gekoppelt sind.
SCHRITT 3: Um ein Bluetooth-Gerät von den Kopfhörern zu trennen bzw. zu entkoppeln,
schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts aus. Im Anschluss können die Kopfhörer mit einem
neuen kompatiblen Gerät gekoppelt werden.
Hinweis: Sobald eine Verbindung hergestellt ist, kann die Wiedergabelautstärke entweder über die
Kopfhörer oder über die entsprechenden Bedienelemente des Bluetooth-Geräts gesteuert werden.
Anrufe tätigen über Bluetooth-Gerät
Sobald das Bluetooth-Gerät mit den Kopfhörern gekoppelt wurde, können Telefongespräche geführt werden.
SCHRITT 1: Wählen Sie mit dem Bluetooth-Gerät die gewünschte Nummer und aktivieren Sie
die Option Bluetooth/Freisprechfunktion. Die Kopfhörer und das eingebaute Mikrofon fungieren
fortan als Freisprecheinrichtung.
’:
SCHRITT 2: Um ein Gespräch über die Kopfhörer anzunehmen, drücken Sie die Taste ‘
’ ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Um aufzulegen, halten Sie die Taste ‘
’ gedrückt .
SCHRITT 3: Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, halten Sie Taste ‘
’ zweimal zur Wahlwiederholung der zuletzt
SCHRITT 4: Drücken Sie die Taste ‘
angewählten Nummer.
Hinweis: Die Anruflautstärke kann entweder über die Kopfhörer oder über das Bluetooth-Gerät
gesteuert werden.
AUX- Modus
Stecken Sie das Line-In-/AUX-Kabel in den AUX-Eingang am Kopfhörer und verbinden Sie das
andere Kabelende mit einem MP3-Player oder einer sonstigen, kompatiblen Audioquelle.
Der Kopfhörer wechselt automatisch in den AUX-Modus, sobald das Line-In-/AUX-Kabel angeschlossen ist.
Die LED-Anzeige leuchtet im AUX-Modus nicht auf. Sobald das Line-In-/AUX-Kabel abgezogen
wurde, schalten sich die Kopfhörer automatisch aus.
Hinweis: Falls die Kopfhörer nicht automatisch in den AUX-Modus wechseln, sobald das Line-In-AUXKabel eingesteckt wurde, drücken Sie auf ‘ ’, bis die gewünschte Einstellung ausgewählt wurde.
Sobald eine Verbindung hergestellt ist, kann die Wiedergabelautstärke über die entsprechenden
Bedienelemente der kompatiblen Audioquelle gesteuert werden.
Technische Daten
Produkt-Code: EE3072
Bluetooth-Version: 4.2
Reichweite: 10 m
Durchmesser des Schallwandlers: 40 mm
Impedanz: 32 ± 5 Ω
Empfindlichkeit: 98 ±5 dB
Übertragungsbereich: 20 Hz – 20 kHz
Ladespannung: 5 V, 0.5 A, DC, USB
Akku: 250 mAh Li-Ionen
Betriebsfrequenz: 2,4 GHz
Connect one end of the line-in Aux. cable to the Aux. input port on the headphones and the other
end to an MP3 player or other compatible audio source.
The headphones will automatically switch to Aux. mode once the line-in Aux. cable has been inserted.
The LED indicator light will remain unlit during Aux. mode. Once the line-in Aux. cable has been
removed, the headphones will automatically switch off.
Note: If the headphones do not automatically enter Aux. mode once the line-in Aux. cable is
inserted, press ‘ ’ until the desired operation is selected.
Once connected, sound can be controlled using the relevant controls on the compatible audio source.
Product Code: EE3072
Bluetooth Version: 4.2
Wireless Distance: 10 m
Driver Size: 40 mm
Impedance: 32 ± 5 Ω
Line-in Aux. Cable
Instruction Manual
Turn on the headphones by pressing and holding ‘ ’ for approx. 3 seconds.
’; push it again to resume the track.
Pause a track by pressing ‘
‘ and ‘
‘. Press and hold ‘
Adjust the volume of the headphones using ‘
‘.
increase the volume; decrease the volume by pressing and holding ‘
’; play the previous track by pressing ‘
To switch to the next track, press ‘
Press and hold ‘ ’ for approx. 3 seconds to turn off the headphones.
Aux. Mode
Specifications
In the Box
Bluetooth® Headphones
USB Charging Cable
Once the Bluetooth compatible device has been paired with the headphones, phone calls can be made.
STEP 1: Using the Bluetooth compatible device, dial the number to be called and select the Bluetooth/
hands-free option. The headphones and their built-in microphone will now act as a hands-free device.
’; to disconnect a call press and
STEP 2: To connect a call using the headphones, press ‘
’ for approx. 3 seconds.
hold ‘
’.
STEP 3: To reject an incoming call, press and hold ‘
’ twice.
STEP 4: To redial the last number called, press ‘
Note: The volume of the phone call can be controlled using either the headphones or the
Bluetooth compatible device.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions basiques doivent être prises.
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil seulement s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des consignes d’utilisation et comprennent les risques encourus.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
A moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient surveillés, les enfants ne doivent pas procéder au
nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.
Ce produit n’est pas un jouet.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil ou un de ses
accessoires est défectueux ou a été endommagé ou est tombé, seul un électricien qualifié doit
procéder aux réparations. Des réparations non conformes mettent en danger l’utilisateur.
Gardez l’appareil et le câble USB hors de portée des enfants.
Gardez l’appareil et le câble USB à l’abri de la chaleur et de bords coupants qui pourraient d’endommager.
Gardez l’appareil à l’abri des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l’humidité et
de tout autre liquide.
Gardez le câble USB à l’écart de toute autre partie de l’appareil susceptible de chauffer pendant l’utilisation.
Gardez l’appareil à l’abri de la poussière, des peluches, des cheveux ou de tout élément pouvant
réduire l’entrée d’air dans l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été exposé à l’eau, moisissures ou tout autre liquide, ceci afin
d’éviter tout choc électrique, explosion et/ou blessure et dommage à l’appareil.
Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des gouttes ou à des
éclaboussements d’eau, et ne placez aucun objet rempli de liquide, comme des vases, sur l’appareil.
Ne laissez aucun objet sensible aux champs magnétiques (cartes, disquettes d’encodage, etc.)
proche de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil dans un endroit proche de sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil, empoussiéré, humide, sous la pluie ou soumis à des chocs mécaniques ou dans une
voiture avec les fenêtres fermées.
Ne touchez aucune partie de l’appareil qui puisse devenir chaude.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est connecté à un autre appareil.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’appareil.
Ne rangez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou dans des conditions d’humidité élevée.
Ne jouez pas de musique à des niveaux excessifs, ce qui pourrait endommager votre ouïe ou appareil.
Il est impératif de débrancher l’appareil après utilisation, avant son nettoyage ou réparation.
Cet appareil est à usage domestique uniquement. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Afin d’éviter tout risque auditif, n’écoutez pas de musique à des niveaux élevés sur une
période prolongée.
Attention : Tenez l’appareil à l’écart de matériaux inflammables.
Sécurité de la Batterie
En cas de fuite de la batterie, ne laissez aucun liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux.
En cas de contact, nettoyez la zone affectée à grande eau et demandez conseil à votre médecin.
Gardez les batteries hors de portée des enfants.
Les batteries secondaires doivent être chargées avant utilisation. Après une période prolongée en
rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les batteries plusieurs fois pour une
performance maximale.
Ne laissez pas la batterie en charge pendant des périodes prolongées.
N’utilisez aucun chargeur autre que celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
Les terminaux ne doivent pas être court-circuités.
Ne rangez pas les batteries en vrac dans une boîte ou un tiroir sous risque de les court-circuiter ou
de les faire entrer en court-circuit avec d’autres objets métalliques
Ne conservez pas à des températures supérieures à 60 °C.
Sensitivity: 98 ±5 dB
Frequency Response: 20 Hz–20 kHz
Charging Voltage: 5 V 0.5 A DC USB
Battery: 250 mAh Li-ion
Operating Frequency: 2.4 GHz
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution
Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
“This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.”
N’utilisez pas de batteries qui ne soient pas conçues pour cet appareil.
Ne jetez pas les batteries au feu.
N’écrasez, ne percez, ne démontez et n’endommagez en aucun cas les batteries.
Ne démontez, n’ouvrez et ne broyez pas la batterie secondaire.
N’exposez pas la batterie à la chaleur ou à du feu sous risque d’explosion.
Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique.
Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères.
Pour vous débarrasser de votre batterie vide, apportez-la à votre centre de recyclage. Contactez vos
autorités locales pour plus d’informations.
Cet appareil contient une batterie rechargeable de 3.7 V 250 mAh li-ion (non-amovible).
UP Global Sourcing UK Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux
réglementations et à toutes les dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU.
La déclaration de conformité peut être consultée auprès de UP Global Sourcing, Victoria Street,
Manchester, OL9 0DD ou en ligne sur https://www.intempo.co.uk.
Entretien et Maintenance
Essuyez le casque avec un chiffon doux humide antipelucheux et séchez-le intégralement.
Ne pas faire :
Ne plongez pas le casque dans de l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas exposer le casque aux liquides, moisissures et à l’humidité pour éviter d’affecter les circuits
internes de l’appareil.
N’utilisez pas de solvants abrasifs pour nettoyer le casque, ce qui pourrait l’endommager.
N’exposez pas le casque à des objets tranchants, ce qui pourrait l’endommager.
N’exposez pas le casque à des températures extrêmement hautes ou basses, ceci réduit la durée
de vie des appareils électroniques, détruit leur batterie et déforme certaines parties en plastique.
Ne faites pas tomber le casque, ce qui pourrait endommager le circuit interne.
Ne tentez pas de démonter le casque, ce qui endommagera l’appareil.
Ne jetez pas le casque au feu pour vous en débarrassez sous risque d’explosion.
Pour Commencer
Retirez l’appareil de la boîte. Retirez tout l’emballage de l’appareil.
Remettez l’emballage dans la boîte et conservez-la ou débarrassez-vous-en avec précaution.
Dans la Boîte
Casque Bluetooth®
Câble de Chargement USB
Câble d’Entrée Auxiliaire
Manuel d’Utilisation
Consignes d’Utilisation
Chargement de la Batterie
Le casque comporte une batterie li-po de 3.7 V 250 mAh Li-ion. Il est recommandé de charger la
batterie intégralement avant la première utilisation ; cela prendra environ 2–3 heures.
Connectez l’embout micro USB du câble de chargement USB au port de chargement USB du
casque et l’autre embout à un port USB compatible.
Lors du chargement, l’indicateur lumineux LED s’allumera en rouge. Une fois le casque entièrement
rechargé, l’indicateur lumineux LED s’éteindra.
Débranchez les deux embouts du câble de chargement USB et conservez-le avec soin pour une
prochaine utilisation.
Utilisation du Casque Bluetooth
Fonctions de Base
®
Allumez le casque en maintenant enfoncé ‘ ’ pendant environ 3 secondes.
’ ; appuyez de nouveau sur ce bouton pour
Mettez un morceau en pause en appuyant sur ‘
reprendre le morceau.
‘et ‘
‘. Appuyez et maintenez enfoncé le
Ajustez le volume du casque en utilisant sur ‘
‘ pour augmenter le volume ; baissez le volume en appuyant et maintenant enfoncé le ‘
‘
‘
’ ; jouez le morceau précédent an appuyé ‘
’.
Pour passer au morceau suivant, appuyer ‘
Maintenez appuyé ‘ ’ pendant environ 3 secondes pour éteindre le casque.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden.
Das Produkt ist nicht bestimmt zur Verwendung durch Kinder unter 8 Jahren oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
bzw. Kenntnissen, sofern diese nicht unter Beaufsichtigung stehen oder eine Einweisung hinsichtlich
der Verwendung dieses Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Risiken kennen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Kinder sollten das Gerät nicht reinigen bzw. keine Wartungsarbeiten an dem Gerät durchführen,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Das Produkt enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Im Falle eines Defekts oder einer
Beschädigung des Produkts oder dessen Zubehör sollten die entsprechenden Reparaturarbeiten nur
von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturarbeiten sind mit
Verletzungsrisiken für den Anwender verbunden.
Bewahren Sie das Produkt und das USB-Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie das Produkt und das USB-Kabel vor Hitze und scharfen Kanten, da es sonst Schaden
nehmen kann.
Halten Sie das Produkt fern von Wärmequellen, Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten
und setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Halten Sie das USB-Kabel von sämtlichen Geräteteilen fern, die während der Verwendung heiß
werden können.
Halten Sie das Produkt frei von Staub, Fusseln, Haaren oder sonstigen Gegenständen, die den
Luftstrom des Geräts beeinträchtigen könnten.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Bedienen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
Bedienen Sie das Produkt nicht, wenn es mit Wasser, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten
in Berührung gekommen ist, um einer Stromschlag-, Explosions- und/oder Verletzungsgefahr
sowie Schäden am Produkt vorzubeugen.
Schützen Sie das Produkt vor Spritzwasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Produkt, um das Brand- und Stromschlagrisiko zu reduzieren.
Lassen Sie keine, gegenüber Magnetismus empfindlichen Gegenstände (Geldkarten, Disketten mit
magnetischer Codierung usw.) in der Nähe des Produkts liegen.
Lassen Sie das Produkt weder in der Nähe von Wärmequellen, im Auto bei geschlossenen Fenstern
noch an einem Ort liegen, an dem es direkter Sonneneinstrahlung, übermäßigem Staub,
Feuchtigkeit, Nässe oder mechanischer Belastung ausgesetzt ist.
Berühren Sie keine Teile des Produkts, die heiß werden könnten.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, solange es mit einem anderen Gerät verbunden ist.
Dieses Produkt ist nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Zubehör.
Lagern Sie das Produkt nicht im direkten Sonnenlicht oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Übermäßig laute Musik kann zu Hörschäden führen und/oder das Produkt beschädigen.
Trennen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung oder Wartung vom Strom.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es sollte nicht für
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden
zu vermeiden.
Achtung: Halten Sie das Produkt fern von entflammbaren Stoffen.
Sicherheitshinweise für Batterien
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die Haut oder in die Augen gelangt, falls eine
Batterie ausläuft.
Die betroffenen Stellen bei Kontakt mit reichlich Wasser auswaschen und einen Arzt konsultieren.
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Akkus müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Nach einer längeren Lagerungszeit müssen die
Modes
Le casque doit être allumé avant d’utiliser un des modes suivants.
Mode Bluetooth
ÉTAPE 1 : Une fois les écouteurs allumés, le voyant LED clignote en bleu et en rouge pour
indiquer que les écouteurs sont prêts à être appariés à un appareil compatible Bluetooth.
ÉTAPE 2 : Recherchez les écouteurs avec un appareil compatible Bluetooth. Sélectionnez «
EE3072 » pour la connexion et l’appariement. Une fois la connexion établie, le voyant LED
s’allume fixe en bleu pour indiquer que les appareils sont appariés.
ETAPE 3 : Pour déconnecter ou retirer un appareil compatible Bluetooth du casque, éteignez la fonction
Bluetooth de l’appareil compatible. Le casque peut alors être connecté à un nouvel appareil compatible.
Note :Une fois connectés, le son peut être contrôlé en utilisant soir le casque soit les fonctions
correspondantes de l’appareil Bluetooth compatible.
Effectuer des Appels Téléphoniques via un Appareil Bluetooth Compatible
Une fois l’appareil Bluetooth compatible connecté avec le casque, des appels téléphoniques
peuvent être passés.
ETAPE 1 : Utilisez l’appareil Bluetooth compatible pour entrer le numéro à appeler et choisissez l’option
mains-libres/Bluetooth. Le micro intégré mains-libres du casque fera office d’appareil mains-libres.
’. Pour raccrocher à un
ETAPE 2 : Pour répondre à un appel avec le casque, appuyez sur ‘
’ pendant environ 3 secondes.
appel maintenez appuyé ‘
’.
ETAPE 3 : Pour rejeter un appel entrant avec le casque, maintenez appuyé ‘
’ deux fois.
ETAPE 4 : Pour rappeler le dernier numéro composé, appuyez sur ‘
Note : Le volume d’un appel téléphonique peut être contrôlé en utilisant soit le casque soit
l’appareil Bluetooth compatible.
Mode Auxiliaire
Branchez un embout du câble auxiliaire au port d’entrée auxiliaire du casque et l’autre embout à
un lecteur mp3 ou à une autre source audio compatible.
Le casque passera automatiquement en mode auxiliaire une fois le câble d’entrée auxiliaire inséré.
L’indicateur lumineux LED sera éteint lorsque le mode auxiliaire est activé. Une fois un câble
d’entrée auxiliaire retiré du casque, ce dernier s’éteindra automatiquement.
Note : Si le casque n’entre pas automatiquement en mode auxiliaire une fois le câble d’entrée
auxiliaire inséré, appuyez sur ‘ ’ jusqu’à sélectionner l’opération désirée.
Une fois branché, le son peut être contrôlé en utilisant les commandes correspondantes de la
source audio compatible.
Spécifications
Code Produit : EE3072
Version Bluetooth : 4.2
Portée sans Fil : 10 m
Taille du Diaphragme : 40 mm
Impédance : 32 ± 5 Ω
Sensibilité : 98 ±5 dB
Batterien eventuell mehrmals ge- und entladen werden, damit sie ihre maximale Leistung erbringen.
Laden Sie die Batterien nicht über einen längeren Zeitraum auf.
Es dürfen ausschließlich Ladegeräte verwendet werden, die für den Einsatz mit diesem Produkt
zugelassen sind.
Die elektrischen Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien nicht wahllos in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig
kurzschließen oder von anderen Metallgegenständen kurzgeschlossen werden können.
Weder bei Temperaturen über 60 °C noch in direktem Sonnenlicht lagern.
Es dürfen ausschließlich Batterien verwendet werden, die für den Einsatz in diesem Produkt vorgesehen sind.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Batterien nicht zerdrücken, durchschlagen, zerlegen oder anderweitig beschädigen.
Akkus nicht auseinandernehmen, öffnen oder zerkleinern.
Batterien von Hitze oder Feuer fernhalten, da sie sonst explodieren können.
Batterien keiner mechanischen Gewalt aussetzen.
Altersschwache Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
Bringen Sie altersschwache Batterien zur örtlichen Sammelstelle, um sie zu entsorgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
Dieses Gerät ist mit einem festverbauten, wiederaufladbaren 3,7 V, 250 mAh Lithium-Ionen-Akku ausgestattet.
UP Global Sourcing UK Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen
und sonstigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die Konformitätserklärung kann bei UP Global Sourcing UK Ltd. (Firmensitz: Victoria Street,
Manchester OL9 0DD, Vereinigtes Königreich) eingesehen werden. Sie können sie auch online
unter https://www.intempo.co.uk nachlesen.
Wartung und Instandhaltung
Wischen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, feuchten & fusselfreien Tuch ab und lassen Sie sie
gründlich trocknen.
Verbote:
Tauchen Sie die Kopfhörer nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Setzen Sie die Kopfhörer weder Flüssigkeit, Feuchtigkeit noch Nässe aus, um eine
Beeinträchtigung des internen Schaltkreises zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Kopfhörer keine aggressiven Reinigungsmittel, da sonst Schäden
am Produkt drohen.
Halten Sie die Kopfhörer von scharfen Gegenständen fern, die das Gerät beschädigen können.
Setzen Sie die Kopfhörer weder extrem hohen noch niedrigen Temperaturen aus, da sich sonst die
Lebensdauer elektronischer Teile verkürzt, Kunststoffteile verformen und die Batterie beschädigt wird.
Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, da sonst die internen Schaltkreise beschädigt werden können.
Versuchen Sie nicht, die Kopfhörer zu zerlegen, da sonst Schäden am Produkt entstehen können.
Kopfhörer nicht ins Feuer werfen, da sonst Explosionsgefahr besteht.
Auspacken
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial im Karton auf oder entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Packungsinhalt
Bluetooth® -Kopfhörer
USB-Ladekabel
Line-in Aux. Kabel
Bedienungsanleitung
Gebrauchsanweisung
Batterie Laden
Die Kopfhörer sind mit einem 3,7 V 250 mAh Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Es wird empfohlen,
den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen; der Ladevorgang dauert ca. 2–3 Stunden.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Ladekabels mit dem Ladeanschluss an den
Kopfhörer. Stecken Sie das andere Ende des Ladekabels in einen kompatiblen USB-Anschluss.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige rot. Sobald der Akku vollständig aufgeladen
ist, erlischt die LED-Anzeige.
Ziehen Sie beide Enden des USB-Ladekabels vorsichtig ab und bewahren Sie das Kabel zur
Réponse en Fréquence : 20 Hz–20kHz
Tension de Chargement : 5 V 0.5 A DC USB
Batterie : 250 mAh Li-ion
Fréquence de Fonctionnement : 2.4 GHz
Lea todas las instrucciones detenidamente y consérvelas para futuras consultas.
Instrucciones de Seguridad
Cuando use aparatos eléctricos, debe tomar siempre precauciones básicas de seguridad.
Los niños a partir de 8 años de edad y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos pueden usar este producto solo si cuentan
con supervisión o información relacionada con el uso seguro de este producto y comprenden los
peligros que implica.
Es preciso supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
A menos que sean mayores de 8 años y sean supervisados, los niños no deben realizar tareas de
limpieza ni mantenimiento.
Este producto no es un juguete.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si el producto y cualquiera de sus accesorios
funcionan de forma incorrecta, o si se han caído o dañado, solo un electricista cualificado debería
Primark Limited, PO Box 644, Arthur Ryan House,
22-24 Parnell Street, Dublin 1, Ireland.
2.
Care and Maintenance
Making Phone Calls via a Bluetooth Compatible Device
Bitte lesen Sie sämtliche Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen auf.
MADE IN CHINA.
1.
to signal that the devices are paired.
STEP 3: To unpair or remove a Bluetooth compatible device from the headphones, turn off the Bluetooth
function on the compatible device. The headphones can now be paired with a new compatible device.
Note: Once connected, sound can be controlled using either the headphones or the relevant
controls on the Bluetooth compatible device.
Primark Tiendas S.L.U, Gran Via, 32,5,
 8013 Madrid, Spain.
7.
When using electrical products, basic safety precautions should always be followed.
Children aged from 8 years and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge can use this product, only if they have been given supervision or
instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Unless they are older than 8 and supervised, children should not perform cleaning or user maintenance.
This product is not a toy.
This product contains no user serviceable parts. If the product and any of its accessories are
malfunctioning or it has been dropped or damaged, only a qualified electrician should carry out
repairs. Improper repairs may place the user at risk of harm.
Keep the product and USB cable out of the reach of children.
Keep the product and USB cable away from heat or sharp edges that could cause damage.
Keep the product away from heat sources, direct sunlight, humidity, water and any other liquid.
Keep the USB cable away from any parts of the product that may become hot during use.
Keep the product free from dust, lint, hair or anything that may reduce the airflow of the product.
Do not immerse the product in water or any other liquid.
Do not operate the product with wet hands.
Do not operate the product if it has been exposed to water, moisture or any other liquid, to prevent
against electric shock, explosion and/or injury to yourself and damage to the product.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to dripping or splashing, and
do not place objects filled with liquid, such as vases, onto the product.
Do not leave any objects susceptible to magnetism (cash cards, floppy disks with magnetic coding,
etc.) near the product.
Do not leave the product in a location near heat sources, in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock, or in a car with its windows closed.
Do not touch any sections of the product that may become hot.
Do not leave the product unattended whilst connected to another device.
Do not use the product for anything other than its intended use.
Do not use any accessories other than those supplied.
Do not store the product in direct sunlight or in high humidity conditions.
Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and/or the equipment may occur.
Always unplug the product after use and before any cleaning or maintenance.
This product is intended for domestic use only. It should not be used for commercial purposes.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long
periods of time.
Warning: Keep the product away from flammable materials.
Do not subject batteries to mechanical shock.
Do not dispose of exhausted batteries in household waste.
To dispose of any batteries, take them to a local recycling station. Contact the local government
offices for further details.
This unit is fitted with a 3.7 V 250 mAh Li-ion rechargeable battery (non-removable).
UP Global Sourcing UK Ltd. hereby declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other provisions of directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street,
Manchester OL9 0DD. UK. or online at www.intempo.co.uk.
CD160318/M0000000/V1
Safety Instructions
FCC ID: 2AAR2EE3072.
Please read all of the instructions carefully and retain for future reference.
Description of Parts
encargarse de la reparación. Las reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en riesgo de lesiones.
Mantenga el producto y el cable USB fuera del alcance de los niños.
Mantenga el producto y el cable USB alejados del calor o de objetos con bordes afilados que
pudieran causar daños.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor, la luz solar directa, la humedad, el agua y
cualquier otro líquido.
Mantenga el cable USB alejado de cualquier pieza del producto que pueda calentarse durante su uso.
Mantenga el producto libre de polvo, pelusas, pelos o cualquier otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire del mismo.
No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el producto con las manos húmedas.
No utilice el producto si ha estado expuesto al agua, la humedad o cualquier otro líquido a fin de
prevenir descargas eléctricas, explosiones o lesiones del usuario o daños en el propio producto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a goteos o
salpicaduras, y no coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el mismo.
No deje ningún objeto susceptible de magnetización (tarjetas de crédito, disquetes con código
magnético, etc.) cerca del producto.
No deje el producto cerca de fuentes de calor, en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o choques mecánicos, ni en un vehículo con las ventanas cerradas.
No toque ninguna parte del producto que pudiera calentarse.
No deje el producto sin supervisión mientras esté conectado a otro dispositivo.
No use el producto para ningún otro fin distinto de su uso previsto.
No utilice accesorios que no sean los suministrados.
No guarde el producto expuesto a la luz directa del sol o a la humedad.
No reproduzca música a un volumen excesivo ya que podría dañarse los oídos o el equipo.
Desenchufe siempre el producto después de cada uso y antes de cualquier operación de limpieza
o mantenimiento.
Este producto está diseñado para uso doméstico únicamente. No debe utilizarse para fines comerciales.
Para prevenir posibles daños auditivos, no escuche a volúmenes altos durante largos
períodos de tiempo.
Advertencia: Mantenga el producto alejado de materiales inflamables.
Seguridad de la Batería
Si alguna de las baterías presenta fugas, no permita que ningún líquido entre en contacto con la
piel o los ojos.
Si se ha producido algún contacto, aclare la zona afectada con abundante agua y busque ayuda médica.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Las baterías secundarias deben recargarse antes de su uso. Tras largos períodos de almacenamiento,
podría ser necesario cargar y descargar las baterías varias veces para obtener un rendimiento óptimo.
No deje las baterías cargando durante largos períodos de tiempo.
No use otro cargador que no sea el suministrado específicamente para su uso con el producto.
Los terminales de suministro no deben ser cortocircuitados.
No almacene las baterías de cualquier manera en una caja o cajón donde puedan cortocircuitarse
entre sí o a causa de otros objetos metálicos.
No las almacene a más de 60 °C. Evite guardarlas bajo la luz solar directa.
No use otras baterías que no sean las suministradas para su uso con el producto.
No las arroje al fuego.
No las rompa, perfore, desmonte ni dañe de ningún otro modo.
No desmonte, abra ni rompa las baterías secundarias.
No exponga las baterías al calor ni al fuego, ya que podrían explotar.
No someta a las baterías a ningún choque mecánico.
No deseche las baterías gastadas con los residuos domésticos.
Para deshacerse de las baterías, llévelas a un punto de reciclaje local. Póngase en contacto con las
oficinas de las autoridades locales para obtener más información.
Este aparato está equipado con una batería recargable de iones de litio de 3,7 V –250 mAh (no extraíble).
Leg geen voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme (bankpassen, diskettes met magnetische
codering enz.) in de buurt van het product.
Leg het product niet op een plek in de buurt van hittebronnen, in direct zonlicht, op plekken met
bovenmatig veel stof, vocht, regen of mechanische schokken of in een auto waarvan de ramen dichtzitten.
Raak geen delen van product aan die warm kunnen worden.
Laat het product niet onbeheerd achter terwijl het is verbonden met een ander apparaat.
Gebruik het product niet voor een andere doeleinden dan het beoogde.
Gebruik alleen de accessoires die meegeleverd worden.
Berg het product niet op in direct zonlicht of op een plek met een hoge luchtvochtigheid.
Speel muziek niet op een buitensporig hoog volume af. Dit kan schade aan het gehoor en/of aan
het apparaat veroorzaken.
Haal het product na gebruik en voordat u overgaat tot reiniging of het uitvoeren van onderhoud
altijd uit het stopcontact.
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het moet niet gebruikt worden voor
commerciële doeleinden.
Luister niet gedurende lange tijd naar muziek op een hoog volume, om gehoorschade
te voorkomen.
Waarschuwing: Houd het product uit de buurt van ontvlambare materialen.
Batterijveiligheid
Als batterijen lekken, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in aanraking komt met de huid of ogen.
Als er wel sprake is geweest van contact, was het desbetreffende gebied dan met een ruime
hoeveelheid water en win het advies van een arts in.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Secundaire batterijen dienen voor gebruik te worden opgeladen. Als batterijen lange tijd niet zijn gebruikt,
is het voor optimale prestaties mogelijk nodig om ze meerdere malen op te laden en te ontladen.
Laat de batterijen niet te lang in de oplader zitten.
Gebruik alleen de oplader die door ons met het product wordt meegeleverd.
De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten.
Bewaar batterijen niet los in een doos of lade. Hier kunnen ze elkaar kortsluiten of door andere
metalen voorwerpen worden kortgesloten.
Niet bewaren op temperaturen boven de 60 °C en in direct zonlicht.
Gebruik geen batterijen die niet zijn bedoeld voor gebruik in dit product.
Gooi batterijen niet weg in vuur.
Plet en doorboor batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en maak ze ook niet op andere manieren kapot.
Haal secundaire batterijen niet uit elkaar en maak/scheur ze niet open.
Stel batterijen niet bloot aan hitte of vuur; ze kunnen exploderen.
Stel batterijen niet bloot aan mechanische schokken.
Gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval.
Breng ze naar een lokaal recyclingstation. Neem contact op met de relevante lokale
overheidsinstelling voor verdere informatie.
Dit product is uitgerust met een oplaadbare Li-ion-batterij van 3,7 V en 250 mAh (niet-verwijderbaar).
UP Global Sourcing UK Ltd. declara por la presente que este producto cumple los requisitos
esenciales y otras provisiones de la Directiva 2014/53/UE.
La declaración de conformidad puede consultarse en UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street,
Manchester, OL9 0DD (Reino Unido) o en Internet en www.intempo.co.uk.
Cuidado y Mantenimiento
Limpie los auriculares con un paño suave, ligeramente humedecido y que no suelte pelusas, y
déjelos secar por completo.
Recuerde:
No sumerja los auriculares en agua ni en ningún otro líquido.
No exponga los auriculares a líquidos ni a la humedad para evitar que el circuito interno se vea afectado.
No utilice disolventes limpiadores abrasivos para limpiar los auriculares, ya que podría dañarlos.
No exponga los auriculares a objetos afilados que podrían dañarlos.
No exponga los auriculares a temperaturas extremadamente altas o bajas, ya que esto reduce la vida
útil de los dispositivos electrónicos, destruye la batería o deforma ciertos componentes de plástico.
No deje caer los auriculares, ya que el circuito interno podría dañarse.
No trate de desmontar los auriculares, ya que podrían dañarse.
No deseche los auriculares tirándolos al fuego, ya que podría producirse una explosión.
Puesta en Marcha
Saque el producto de la caja. Retire cualquier embalaje que pueda llevar.
Coloque el embalaje dentro de la caja y guárdelo o elimínelo con seguridad.
Contenido del Paquete
Auriculares Bluetooth®
Cable de Carga USB
Línea de Entrada Auxiliar Cable
Manual de Instrucciones
Instrucciones de Uso
Carga de la Batería
Los auriculares llevan integrada una batería recargable de iones de litio de 3,7 V –250 mAh. Se
recomienda cargar la batería en su totalidad antes de su primer uso; este proceso durará unas 2–3 horas.
Conecte el extremo Micro USB del cable de carga USB en el puerto de carga USB de los auriculares
y el otro extremo en un puerto USB compatible.
Mientras carga, la luz del indicador LED se iluminará de color rojo. Cuando la batería esté
totalmente cargada, la luz del indicador LED se apagará.
Desconecte con cuidado ambos extremos del cable de carga USB y guárdelo de manera segura
para su uso en el futuro.
Uso de los Auriculares Bluetooth®
Funciones Básicas
Encienda los auriculares manteniendo pulsado « » durante unos 3 segundos.
»; púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Haga una pausa en una pista pulsando «
»y«
». Mantenga pulsado el
Ajuste el volumen de los auriculares usando «
» para subir el volumen; baje el volumen manteniendo pulsado el «
».
«
»; reproduzca la pista anterior pulse «
».
Para pasar a la siguiente pista, pulse «
Mantenga pulsado « » durante unos 3 segundos para apagar los auriculares.
Modoes
Los auriculares deben encenderse para utilizar cualesquiera de los modos siguientes.
Modo Bluetooth
PASO 1: Una vez encendidos los auriculares, la luz indicadora LED parpadeará de color azul y rojo
alternativamente, indicando que están listos para emparejarse con un dispositivo Bluetooth compatible.
PASO 2: Busque los auriculares usando un dispositivo Bluetooth compatible. Seleccione «EE3072»
para conectar y emparejar. Una vez establecida la conexión, la luz indicadora LED permanecerá fija de
color azul para indicar que los dispositivos están emparejados.
Modo Aux.
Conecte un extremo del cable de entrada auxiliar al puerto de entrada auxiliar de los auriculares y
el otro extremo a un reproductor de MP3 u otra fuente de audio compatible.
Los auriculares cambiarán automáticamente al modo Aux. al conectar el cable de entrada auxiliar.
La luz indicadora LED permanecerá apagada durante el modo Aux. Una vez retirado el cable de
entrada auxiliar, los auriculares se apagarán automáticamente.
Nota: Si los auriculares no pasan al modo Aux. automáticamente al insertar el cable de entrada
auxiliar, pulse « » hasta que aparezca seleccionada la operación deseada.
Una vez conectado, el sonido puede controlarse usando los controles correspondientes de la fuente
de audio compatible.
Especificaciones
Código del Producto: EE3072
Versión Bluetooth: 4.2
Distancia Inalámbrica: 10 m
Tamaño del Altavoz: 40 mm
Impedancia: 32 ± 5 Ω
Sensibilidad: 98 ±5 dB
Respuesta de Frecuencia: 20 Hz–20 kHz
Tensión de Carga: 5 V 0.5 A CC USB
Batería: Iones de Litio 250 mAh
Frecuencia Operativa: 2,4 GHz
Leggere integralmente e con attenzione le istruzioni e conservarle per poterle
consultare in futuro.
Istruzioni di Sicurezza
Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici, seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base.
I bambini di età superiore a 8 anni e le persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o
scarsa esperienza e conoscenza del prodotto possono comunque utilizzarlo, posto che ciò avvenga
sotto supervisione o che essi abbiano ricevuto opportune istruzioni relativamente all’uso del
prodotto in sicurezza e ne comprendano i possibili pericoli.
I bambini devono essere supervisionati perché non giochino con il prodotto.
A meno che non abbiano più di 8 anni e siano attentamente controllati, i bambini non devono
eseguire interventi di pulizia o manutenzione sul prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo.
All’interno del prodotto non sono presenti parti riparabili dall’utente. In caso di malfunzionamento del cavo
di alimentazione, della spina o di qualsiasi altra parte del prodotto o se questo è stato fatto cadere o
presenta danni, le riparazioni possono essere eseguite unicamente da un elettricista qualificato. Le
riparazioni eseguite da personale non qualificato possono esporre l’utilizzatore a rischio di infortunio.
Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini.
Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione al riparo da sorgenti di calore od oggetti acuminati o
affilati per evitare di danneggiarli.
Aan de Slag
AUX- Stand
Haal het product uit de doos. Verwijder alle verpakking van het product.
Doe de verpakking in de doos en berg deze op of gooi deze op een veilige manier weg.
Verbind één uiteinde van de Line-in AUX-kabel met de AUX-ingang van de hoofdtelefoon en het
andere uiteinde met de MP3-speler of een andere compatibele audiobron.
De hoofdtelefoon zal automatisch naar de AUX-stand overschakelen zodra de Line-in AUX-kabel
aangesloten wordt.
Het led-indicatielampje zal niet branden wanneer de AUX-stand is geactiveerd. Zodra de Line-in
AUX-kabel uit de hoofdtelefoon is verwijderd, gaat de hoofdtelefoon automatisch uit.
Opmerking: Als de hoofdtelefoon niet automatisch naar de AUX-stand schakelt zodra de Line-In
AUX-kabel wordt aangesloten, drukt u op “ ” totdat de stand is geselecteerd.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, kan het geluid worden geregeld met de daarvoor
bedoelde knoppen op de compatibele audiobron.
In de Doos
Bluetooth®-hoofdtelefoon
USB-oplaadkabel
Line-in AUX- kabel
Handleiding
Gebruiksinstructies
De Batterij Opladen
De hoofdtelefoon is uitgerust met een oplaadbare Li-ion-batterij van 3,7 V, 250 mAh. Wij bevelen
aan de batterij volledig op te laden voor het eerste gebruik; dit zal ongeveer 2–3 uur duren.
Verbind het micro USB-uiteinde van de USB-oplaadkabel met de USB-oplaadpoort op de
hoofdtelefoon en het andere uiteinde met een compatibele USB-poort.
Tijdens het opladen zal het led-indicatielampje rood oplichten. Zodra de batterij volledig is
opgeladen, gaat het led-indicatielampje uit.
Koppel beide uiteinden van de USB-oplaadkabel voorzichtig los en berg de kabel veilig op voor
toekomstig gebruik.
De Bluetooth®-hoofdtelefoon Gebruiken
Basisfunctie
Zet de hoofdtelefoon aan door de “ ”-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden.
” te drukken. Druk nogmaals op de knop om de
Pauzeer een track door op de knop “
track te hervatten.
‘ en ‘
’. Houd
Stel het volume van de hoofdtelefoon in met de knoppen ‘
’ ingedrukt om het volume te verhogen en ‘
‘ oom het volume te verlagen.
‘
’ en om naar de vorige track te gaan
Om naar de volgende track te gaan, drukt u op ‘
‘.
op ‘
Houd de “ ”-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon uit te zetten.
Standen
De hoofdtelefoon moet worden aangezet voordat een van de volgende standen kan worden gebruikt.
Bluetooth-stand
Niet doen:
de hoofdtelefoon onderdompelen in water of een andere vloeistof;
de hoofdtelefoon in contact laten komen met vloeistof, vocht of vochtigheid; zo raakt het interne
circuit beschadigd;
schurende reinigingsproducten gebruiken om de hoofdtelefoon schoon te maken; dit kan
schade veroorzaken;
Zodra het Bluetooth-compatibele apparaat aan de hoofdtelefoon is gekoppeld, kunt u
telefoongesprekken voeren.
STAP 1: Toets op het Bluetooth-compatibele apparaat het nummer in dat u wilt bellen en
selecteer de optie Bluetooth/handsfree. De hoofdtelefoon en de ingebouwde microfoon werken nu
als een handsfree-apparaat.
Verzorging en Onderhoud
Una vez que el dispositivo Bluetooth compatible se ha emparejado con los auriculares, pueden
hacerse llamadas telefónicas.
PASO 1: Usando el dispositivo Bluetooth compatible, marque el número al que desea llamar y
seleccione la opción Bluetooth/Manos libres. Los auriculares y su micrófono integrado actuarán
como dispositivo manos libres.
PASO 2: Para realizar una llamada usando los auriculares, pulse «Reproducción/Pausa/Manos
» durante unos 3 segundos.
libres»; para descolgar una llamada pulse «
».
PASO 3: Para rechazar una llamada, mantenga pulsado «
» dos veces.
PASO 4: Para volver a marcar el último número, pulse «
Nota: El volumen de la llamada telefónica se puede controlar desde los auriculares o desde el
dispositivo Bluetooth compatible.
”; om de
STAP 2: Om een gesprek door te verbinden naar de hoofdtelefoon druk u op “
” ongeveer 3 seconden ingedrukt.
verbinding te verbreken houdt u “
” ingedrukt.
STAP 3: Om een inkomend gesprek te weigeren, houdt u “
” om het laatst gebelde nummer opnieuw te bellen.
STAP 4: Druk tweemaal op “
Opmerking: Het volume van het telefoongesprek kan worden aangepast op de hoofdtelefoon of
op het Bluetooth-compatibele apparaat.
Veeg de hoofdtelefoon schoon met een zacht, vochtig doekje zonder pluizen en laat hem goed drogen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd bij UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria
Street, Manchester OL9 0DD. VK, of online op www.intempo.co.uk.
Llamadas Telefónicas a Través de un Dispositivo Bluetooth Compatible
de hoofdtelefoon in contact laten komen met scherpe voorwerpen die schade kunnen veroorzaken;
de hoofdtelefoon blootstellen aan extreem hoge of lage temperaturen; dit verkort de levensduur
van elektronische apparaten, schaadt de batterij en kan bepaalde kunststof onderdelen vervormen;
de hoofdtelefoon laten vallen; zo kan het interne circuit beschadigd raken;
proberen de hoofdtelefoon uit elkaar te halen; dit kan het product schaden;
de hoofdtelefoon weggooien in vuur; dit zal een explosie teweegbrengen.
STAP 1: Zodra de hoofdtelefoon aanstaat, knippert het led-indicatielampje blauw en rood om aan
te geven dat hij kan worden gekoppeld aan een Bluetooth-compatibel apparaat.
STAP 2: Zoek de hoofdtelefoon met een Bluetooth-compatibel apparaat. Selecteer “EE3072”
om verbinding te maken en de apparaten te koppelen. Zodra er verbinding is gemaakt, zal het ledindicatielampje blauw oplichten zonder te knipperen om aan te geven dat de apparaten zijn gekoppeld.
STAP 3: Om een Bluetooth-compatibel apparaat van de hoofdtelefoon los te koppelen of te
verwijderen, schakelt u de Bluetooth-functie op het compatibele apparaat uit. De hoofdtelefoon
kan nu worden gekoppeld aan een ander compatibel apparaat.
Opmerking: Zodra de verbinding tot stand is gebracht, kan het geluid worden geregeld op de
hoofdtelefoon of met de daarvoor bedoelde knoppen op het Bluetooth-compatibele apparaat.
UP Global Sourcing UK Ltd. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en
andere bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
PASO 3: Para desemparejar o eliminar un dispositivo Bluetooth compatible de los auriculares,
desactive la función de Bluetooth del dispositivo compatible. Los altavoces ya pueden emparejarse
con otro dispositivo compatible.
Nota: Una vez conectado, el sonido puede controlarse desde los auriculares o desde los controles
correspondientes del dispositivo Bluetooth compatible.
Telefoongesprekken Voeren via een Bluetooth-compatibel Apparaat
Specificaties
Productcode: EE3072
Bluetooth-versie: 4.2
Draadloos Bereik: 10 m
Afmeting Driver: 40 mm
Impedantie: 32 ± 5 Ω
Gevoeligheid: 98 ±5 dB
Frequentierespons: 20 Hz–20 kHz
Laadspanning: 5 V, 0.5 A DC USB
Batterij: Li-ion-batterij van 250 mAh
Werkfrequentie: 2.4 GHz
Leia cuidadosamente as instruções na íntegra e guarde para referência futura.
Instruções de Segurança
Ao utilizar aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre respeitadas.
Crianças com idade superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento podem utilizar este aparelho apenas se lhes for
fornecida supervisão ou formação relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Exceto se tiverem mais de 8 anos de idade e forem supervisionadas, as crianças não devem
efetuar a limpeza ou manutenção.
Este produto não é um brinquedo.
Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Se o produto ou
qualquer um dos seus acessórios estiverem avariados ou se esta unidade tiver caído ou estiver
danificada, apenas um eletricista qualificado deve efetuar as reparações. As reparações incorretas
poderão colocar o utilizador em risco de ferimentos.
Mantenha o produto e o cabo USB fora do alcance das crianças.
Mantenha o produto e o cabo USB afastados do calor e de extremidades afiadas que possam
causar danos.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor, luz solar direta, humidade, água e de qualquer
outro líquido.
Mantenha o cabo USB afastado de quaisquer peças do produto que possam ficar quentes durante
a utilização.
Mantenha o produto isento de poeiras, cotão, pelos ou quaisquer outros elementos que possam
reduzir o fluxo de ar do produto.
Não mergulhe o produto em água ou em qualquer outro líquido.
Não opere o produto com as mãos molhadas.
Não opere o produto se este tiver sido exposto a água, humidade ou a qualquer outro líquido, de
forma a evitar um choque elétrico, explosão e/ou ferimentos a si e a danificar o produto.
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, não exponha este produto a gotas ou
salpicos, e não coloque objetos com líquidos, como jarras, em cima do produto.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, da umidità, acqua e altri liquidi.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da parti dell’unità che possono surriscaldarsi durante l’uso.
Tenere il prodotto libero da polvere, lanugine, peli o qualsiasi cosa possa ostruire il flusso d’aria.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate.
Non utilizzare il prodotto se è entrato in contatto con acqua, umidità o altri liquidi, per evitare
scosse elettriche, esplosioni e/o lesioni all’utilizzatore e danni al prodotto stesso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre il prodotto a gocciolamenti o
schizzi di liquidi e non posizionarvi sopra oggetti pieni di liquidi, come i vasi.
Non lasciare vicino al prodotto alcun oggetto sensibile al magnetismo (bancomat, floppy disk con
codice magnetico, ecc.).
Non lasciare il prodotto in luoghi vicini a fonti di calore, colpiti da luce diretta del sole, polvere e
umidità eccessive, pioggia o urti meccanici o in un’automobile con i finestrini chiusi.
Non toccare alcuna sezione del prodotto che può diventare calda.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato alla presa della corrente.
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello previsto.
Utilizzare unicamente gli accessori forniti.
Non riporre il prodotto alla luce diretta del sole o in ambienti estremamente umidi.
Non riprodurre musica a volumi eccessivi, poiché si possono causare danni all’udito e all’attrezzatura.
Staccare sempre il prodotto dalla corrente dopo l’uso e prima di qualsiasi intervento di pulizia
o manutenzione.
Questo prodotto è destinato unicamente all’utilizzo domestico. Non deve essere utilizzato per
scopi commerciali.
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare la musica a volumi troppo alti
per lunghi periodi.
Avvertenza: Tenere il prodotto al riparo da materiali infiammabili.
Sicurezza della Batteria
Se le batterie dovessero perdere, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi.
In caso di contatto, lavare la parte interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
Tenere le batterie al di fuori dalla portata dei bambini.
Le batterie secondarie devono essere ricaricate prima dell’uso. Dopo lunghi periodi di inutilizzo, può
essere necessario ricaricare e scaricare diverse volte le batterie per ottenere prestazioni migliori.
Non lasciare le batterie sotto carica per periodi prolungati.
Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti con il prodotto.
I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
Non conservare le batterie alla rinfusa in una scatola o in un cassetto dove possono entrare in
contatto e cortocircuitarsi reciprocamente o essere cortocircuitate da altri oggetti metallici.
Non conservare a una temperatura superiore ai 60 °C. Evitare di conservare le batterie in un luogo
esposto alla luce diretta del sole.
Non utilizzare batterie non progettate per funzionare con il prodotto.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Non schiacciare, perforare, smontare o danneggiare in altro modo le batterie.
Non smontare, aprire o fare a pezzi le batterie.
Non esporre le batterie al calore o al fuoco, perché possono esplodere.
Non sottoporre le batterie a urti meccanici.
Non gettare le batterie scariche nel pattume domestico.
Per smaltire le batterie, portarle in un centro di raccolta differenziata. Rivolgersi agli uffici comunali
per maggiori informazioni.
Questa unità è dotata di una batteria ricaricabile agli ioni di litio di 3,7 V 250 mAh (non rimovibile).
UP Global Sourcing UK Ltd. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni della direttiva 2014/53/UE.
Cura e Manutenzione
Pulire le cuffie con un panno morbido e umido che non lascia pelucchi e lasciare asciugare bene.
No:
Non immergere le cuffie in acqua o in altri liquidi.
Non esporre le cuffie a liquidi o umidità per evitare che il circuito interno venga compromesso.
Non pulire le cuffie con solventi detergenti abrasivi per non danneggiarle.
Non esporre le cuffie a oggetti appuntiti che potrebbero danneggiarle.
Non esporre le cuffie a temperature eccessivamente alte o basse che possono accorciare la vita dei
dispositivi elettronici, distruggere la batteria o deformare alcune parti in plastica.
Non far cadere le cuffie perché i circuiti interni possono danneggiarsi.
Non cercare di smontare le cuffie per non danneggiarle.
Non gettare le cuffie nel fuoco perché esploderebbero.
Per Iniziare
Estrarre il prodotto dalla scatola. Rimuovere completamente l’imballaggio dal prodotto.
Sistemare l’imballaggio all’interno della scatola e conservarlo o smaltirlo in modo sicuro.
Contenuto della Confezione
Cuffie Bluetooth®
Cavo di Ricarica USB
Cavo AUX di Ingresso
Manuale di Istruzioni
Istruzioni per l’Uso
Ricarica della Batteria
Le cuffie montano una batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V, 250 mAh. Si consiglia di ricaricare
completamente la batteria prima del suo primo utilizzo. La ricarica impiega circa 2–3 ore.
Inserire l’estremità del cavo di ricarica micro USB nella porta di ricarica 5 V 0.5 A CC delle cuffie e
l’altra estremità in una porta USB compatibile.
Durante la ricarica, la spia LED diventa rossa. A ricarica ultimata, la spia LED si spegne.
Scollegare entrambe le estremità del cavo di ricarica USB e conservarle in modo sicuro.
Utilizzo delle Cuffie Bluetooth®
Funzioni di Base
Accendere le cuffie premendo e tenendo premuto il pulsante “ ” per circa 3 secondi.
”. Premere di nuovo per far ripartire la traccia.
Mettere in pausa una traccia premendo il tasto “
”e“
”. Tenere premuto il tasto “
”
Regolare il volume delle cuffie usando “
” per abbassare il volume.
per aumentare il volume. Tenere premuto “
”. Per riprodurre la traccia precedente,
Per passare alla traccia successiva premere “
”.
premere “
Premere e tenere premuto il pulsante “ ” per circa 3 secondi per spegnere le cuffie.
Modalità
Per utilizzare una qualsiasi delle seguenti funzionalità, accendere prima le cuffie.
Modalità Bluetooth
PASSAGGIO 1: Dopo aver acceso le cuffie, la spia a LED lampeggia rapidamente in blu per
segnalare che sono pronte per essere abbinate con un dispositivo Bluetooth compatibile.
PASSAGGIO 2: Cercare le cuffie tramite un dispositivo Bluetooth compatibile. Selezionare
“EE3072” per collegare e abbinare. Dopo che la connessione è stata stabilita, la spia LED
lampeggia lentamente in blu per segnalare che i dispositivi sono stati abbinati.
PASSAGGIO 3: Per scollegare o rimuovere un dispositivo Bluetooth compatibile dalle cuffie,
spegnere la funzione Bluetooth sul dispositivo compatibile. Le cuffie sono così pronte per essere
abbinate a un nuovo dispositivo compatibile.
Nota: A connessione effettuata, è possibile controllare il suono dalle cuffie o attraverso i comandi
sul dispositivo Bluetooth compatibile.
È possibile consultare la dichiarazione di conformità presso UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria
Street, Manchester, OL9 0DD, Regno Unito oppure online su www.intempo.co.uk.
Effettuazione di Telefonate Tramite Dispositivo Bluetooth Compatibile
Não deixe quaisquer objetos suscetíveis a magnetismo (cartões bancários, disquetes com
codificação magnética, etc.) próximo do produto.
Não deixe o produto num local próximo de fontes de calor, num local sujeito a luz solar direta, a
poeiras excessivas, humidade, chuva ou choque mecânico, ou num carro com as janelas fechadas.
Não toque em quaisquer secções do produto que possam ficar quentes.
Não deixe o produto sem supervisão enquanto este se encontra ligado a outro dispositivo.
Não utilize o produto para outra finalidade que não o seu uso previsto.
Não utilize nenhum outro acessório além dos que são fornecidos.
Não armazene o produto exposto à luz solar direta ou em condições de humidade elevada.
Não reproduza música a níveis de volume excessivos, uma vez que tal pode provocar perda de
audição e/ou danos ao equipamento.
Desligue sempre o produto após o uso e antes de qualquer limpeza ou manutenção.
Este produto destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não deve ser utilizada para
finalidades comerciais.
De forma a evitar possíveis danos auditivos, não ouça música com volume alto durante
longos períodos de tempo.
Aviso: Mantenha o produto afastado de materiais inflamáveis.
podem causar danos.
Expor os auscultadores a objetos afiados, os quais podem causar danos.
Expor os auscultadores a temperaturas extremamente altas ou baixas, uma vez que isto irá encurtar o
tempo de vida útil dos dispositivos eletrónicos, destruir as pilhas ou deformar determinadas peças plásticas.
Deixar cair os auscultadores, uma vez que o circuito interno poderá ficar danificado.
Tentar desmontar a coluna, uma vez que isto poderá causar danos no produto.
Eliminar os auscultadores no fogo, uma vez que tal resultará em explosão.
Segurança da Bateria
Em caso de algum derrame do ácido das baterias, não permita que este líquido entre em contacto
com a pele ou com os olhos.
Se tiver ocorrido contacto, lave abundantemente a área afetada com água e procure
aconselhamento médico.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
As baterias secundárias precisam de ser carregadas antes da utilização. Após longos períodos de
armazenamento, poderá ser necessário carregar e descarregar as baterias diversas vezes de forma
a obter o desempenho máximo.
Não deixe as baterias a carregar durante períodos prolongados de tempo.
Não utilize qualquer outro carregador sem ser o fornecido especificamente para utilização com o produto.
Os terminais de alimentação não devem ser alvo de curto-circuito.
Não armazene as baterias aleatoriamente numa caixa ou gaveta onde estas possam provocar um
curto-circuito entre si ou entrar em curto-circuito causado por outros objetos metálicos.
Não guarde a temperaturas superiores a 60° C. Evite a exposição direta à luz solar.
Não utilize qualquer outra bateria que não as concebidas para serem utilizadas com o produto.
Não descarte as baterias num fogo.
Não esmague, perfure, desmonte ou danifique de outra forma as baterias.
Não desmonte, abra ou triture as baterias secundárias.
Não exponha as baterias ao calor ou fogo, uma vez que estas poderão explodir.
Não sujeite as baterias a choques mecânicos.
Não elimine as baterias gastas no lixo doméstico.
Para eliminar quaisquer baterias, leve-as a uma estação de reciclagem local. Contacte os gabinetes
do governo local para obter mais informações.
Este produto está equipado com uma bateria recarregável de iões de lítio de 3,7 V 250 mAh
(não removível).
A UP Global Sourcing UK Ltd. declara por este meio que este produto está em conformidade com
os requisitos essenciais e com outras disposições da diretiva 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada em UP Global Sourcing UK Ltd, Victoria Street,
Manchester OL9 0DD. UK ou online em www.intempo.co.uk.
Cuidados e Manutenção
Limpe os auscultadores com um pano macio, húmido e sem fiapos e deixe-os secar completamente.
O que não deve fazer:
Mergulhar os auscultadores em água ou em qualquer outro líquido.
Expor os auscultadores a líquidos ou a humidade, por forma a evitar que o circuito interno seja afetado.
Utilizar quaisquer solventes de limpeza abrasivos para limpar os auscultadores, uma vez que estes
Dopo che il dispositivo Bluetooth compatibile è stato abbinato alle cuffie, è possibile effettuare
delle telefonate.
Começar
Retire o produto da caixa. Remova qualquer embalagem do produto.
Coloque a embalagem no interior da caixa e armazene-a ou descarte-a em segurança.
Conteúdo da Caixa
Auscultadores com Bluetooth®
Cabo de Carregamento USB
Cabo aux. de Entrada de Linha
Manual de Instruções
Instruções de Utilização
Carregamento da Bateria
Os auscultadores estão equipados com uma bateria recarregável de iões de lítio de 3,7 V 250
mAh. É recomendado carregar totalmente a bateria antes da primeira utilização; isto demorará
aproximadamente 2 a 3 horas.
Ligue a extremidade micro USB do cabo de carregamento USB à porta de carregamento USB dos
auscultadores e a outra extremidade a uma porta USB compatível.
Ao carregar, a luz do indicador LED irá acender a vermelho. Quando a bateria estiver
completamente carregada, a luz do indicador LED apaga.
Desligue cuidadosamente ambas as extremidades do cabo de carregamento USB e guarde-o num
local seguro para utilização futura.
Utilização dos Auscultadores com Bluetooth®
Funcionalidade Básica
Ligue os auscultadores pressionando e mantendo pressionado “ ” durante cerca de 3 segundos.
”; pressione-o novamente para
Coloque uma faixa em pausa pressionando o botão “
retomar a reprodução da faixa.
‘ e‘
’. Pressione e mantenha
Ajuste o volume dos auscultadores utilizando ‘
’ para aumentar o volume; reduza o volume pressionando e mantendo-o
pressionado ‘
‘.
pressionado ‘
‘; reproduza a faixa anterior
Para mudar para a faixa seguinte, pressione o botão ‘
’.
pressionando o botão ‘
Pressione e mantenha pressionado “ ” durante cerca de 3 segundos para desligar os auscultadores.
Modos
Os auscultadores têm de ser ligados antes de utilizar qualquer dos modos seguintes.
Modo de Bluetooth
PASSO 1: Uma vez ligados os auscultadores, a luz indicadora LED piscará a azul e vermelho
para indicar que estão prontos a ser emparelhados com um dispositivo compatível com Bluetooth.
PASSO 2: Procure os auscultadores utilizando um dispositivo compatível com Bluetooth.
Selecione “EE3072” para ligar e emparelhar. Uma vez feita a ligação, a luz indicadora LED
permanecerá fixa a azul para indicar que os dispositivos estão emparelhados.
PASSO 3: Para emparelhar ou remover um dispositivo compatível com Bluetooth dos
auscultadores, desligue a função de Bluetooth no dispositivo compatível. Os auscultadores podem
agora ser emparelhados com um novo dispositivo compatível.
Observação: Depois de ligados, o som pode ser controlado utilizando os auscultadores ou os
comandos relevantes no dispositivo compatível com Bluetooth.
Realização de Chamadas Telefónicas Através de um Dispositivo
Compatível com Bluetooth
Assim que o dispositivo compatível com Bluetooth tiver sido emparelhado com os auscultadores,
poderá realizar chamadas telefónicas.
PASSAGGIO 1: Utilizzando il dispositivo Bluetooth compatibile, digitare il numero e selezionare l’opzione
Bluetooth/vivavoce. Le cuffie e il loro microfono incorporato funzionano come dispositivo vivavoce.
”; per
PASSAGGIO 2: Per connettere una chiamata utilizzando le cuffie, premere “
” per circa 3 secondi.
disconnettere una chiamata, premere e tenere premuto “
”.
PASSAGGIO 3: Per rifiutare una chiamata in arrivo, premere e tenere premuto il tasto “
” due volte.
PASSAGGIO 4: Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, premere “
Nota: Il volume della telefonata può essere controllato usando le cuffie o il dispositivo
Bluetooth compatibile.
Modalità Aux
Collegare un’estremità del cavo di ingresso linea Aux alla porta di ingresso sulle cuffie e l’altra
estremità a un lettore MP3 o altra sorgente audio compatibile.
Le cuffie passano automaticamente alla modalità Aux all’inserimento del cavo di ingresso linea Aux.
La spia LED rimane spenta in modalità Aux. Una volta che il cavo di ingresso linea Aux viene
rimosso, le cuffie si spengono automaticamente.
Nota: Se le cuffie non entrano automaticamente in modalità Aux quando viene inserito il cavo di
ingresso linea Aux, premere il pulsante “ ” finché non viene selezionata l’operazione desiderata.
A connessione effettuata, è possibile controllare il suono dalla sorgente audio compatibile.
Specifiche
Codice Prodotto: EE3072
Versione Bluetooth: 4.2
Distanza Wireless: 10 m
Formato Driver: 40 mm
Impedenza: 32 ± 5 Ω
Sensibilità: 98 ±5 dB
Risposta in Frequenza: 20 Hz–20 kHz
Tensione di Ricarica: USB 5 V 0.5 A CC
Batteria: 250 mAh Li-ion
Frequenza di Esercizio: 2,4 GHz
Lees de instructies aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische producten, moeten altijd elementaire voorzorgsmaatregelen in acht
genomen worden.
Kinderen van 8 jaar en ouder en mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis kunnen dit product alleen gebruiken onder
toezicht of nadat ze een uitleg gekregen hebben over hoe het product veilig gebruikt kan worden
en over de gevaren die gepaard gaan met het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het product gaan spelen.
Tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan, mogen kinderen geen reiniging of
onderhoud uitvoeren.
Dit product is geen speelgoed.
Dit product bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Als het product of een van de
accessoires niet goed werkt of gevallen of beschadigd is, mag alleen een bevoegde elektricien
reparaties uitvoeren. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen letsel bij de gebruiker veroorzaken.
Houd het product en de USB-kabel buiten het bereik van kinderen.
Houd het product en de USB-kabel uit de buurt van hoge temperaturen of scherpe randen die
schade kunnen veroorzaken.
Houd het product uit te buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht, water en andere vloeistoffen.
Houd de USB-kabel uit de buurt van onderdelen van het product die tijdens gebruik warm kunnen worden.
Voorkom dat er stof, pluizen, haar of iets anders dat de luchtstroom van het product kan beletten,
op of in het product komt.
Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof.
Bedien het product niet met natte handen.
Gebruik het product niet indien het in contact is geweest met water, vocht of een andere vloeistof,
om elektrische schokken, explosies en/of letsel bij u of schade aan het product te voorkomen.
Zorg dat er geen druppels of spatten op dit product komen en plaats er geen voorwerpen op die
zijn gevuld met water, zoals een vaas, om de kans op brand of elektrische schokken tot een
minimum te beperken.
PASSO 1: Utilizando o dispositivo compatível com Bluetooth, marque o número pretendido e
selecione a opção Bluetooth/mãos-livres. Os auscultadores e o microfone incorporado dos mesmos
atuarão agora como um dispositivo mãos livres.
”; para terminar
PASSO 2: Para realizar uma chamada usando os auscultadores, pressione “
” durante cerca de 3 segundos.
uma chamada pressione e mantenha pressionado “
”.
PASSO 3: Para rejeitar uma chamada recebida, pressione e mantenha pressionado “
”.
PASSO 4: Para remarcar o último número chamado, pressione duas vezes “
Nota: O volume da chamada telefónica pode ser controlado utilizando os auscultadores ou o
dispositivo compatível com Bluetooth.
Porta de Entrada Aux.
Ligue uma extremidade do cabo Aux. de entrada de linha à porta de entrada Aux. nos
auscultadores e a outra extremidade a um leitor de MP3 ou outra fonte áudio compatível.
Os auscultadores mudarão automaticamente para o modo Aux. assim que o cabo Aux. de entrada
de linha tiver sido inserido.
A luz indicadora LED não acenderá durante o modo Aux. Assim que o cabo Aux. de entrada de
linha for removido, os auscultadores irão desligar-se automaticamente.
Observação: Se os auscultadores não entrarem automaticamente no modo Aux. quando o cabo
Aux. de entrada é inserido, pressione o botão “ ” até que a operação desejada seja selecionada.
Depois de ligar, o som pode ser controlado utilizando os comandos relevantes na fonte áudio compatível.
Especificações
Código do Produto: EE3072
Versão Bluetooth: 4.2
Alcance sem Fios: 10 m
Tamanho da Unidade: 40 mm
Impedância: 32 ± 5 Ω
Sensibilidade: 98 ±5 dB
Frequência de Resposta: 20 Hz–20 kHz
Tensão de Carregamento: 5 V 0.5 A CC USB
Bateria: Iões de Lítio de 250 mAh
Frequência de Funcionamento: 2.4 GHz
Artworker:
JENNIFER DODD
Date:
12/7/18
Project Name:
INH182745 PRI EE3072NKPRIFOBUK
Type of Artwork:
Instruction Leaflet
Size:
A3 Folding 1PP
Software Used:
Indesign CS6
Typefaces:
Futura
Cyan
Magenta
Yellow
Black
PMS
PMS
PMS
PMS
Artwork Version
Artwork Scale 1:1
©2018 UP Global Sourcing. All designs,
images and artwork are the copyright
of UP Global Sourcing. No copying,
alterations or amendments to the artwork,
design can be undertaken without
prior written permission of UP Global
Sourcing. Any costs incurred as a result
of unauthorised amendments will be
recovered from the supplier responsible.
Download: EE3072 Folding Headphones User Manual  UP Global Sourcing .
Mirror Download [FCC.gov]EE3072 Folding Headphones User Manual  UP Global Sourcing .
Document ID3944704
Application ID9AXj1jUNj3yP+MN2k/rAgg==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize14.2kB (177492 bits)
Date Submitted2018-07-31 00:00:00
Date Available2018-07-31 00:00:00
Creation Date2018-07-30 14:11:03
Producing SoftwareAdobe PDF Library 10.0.1
Document Lastmod2018-07-30 14:11:05
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Macintosh)

Source Exif Data [exif.tools]:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.7
Linearized                      : No
Create Date                     : 2018:07:30 14:11:03+01:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Modify Date                     : 2018:07:30 14:11:05+01:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27
Metadata Date                   : 2018:07:30 14:11:05+01:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:764fcdfa-f00b-b144-9dbc-9c738ef4942a
Original Document ID            : xmp.did:0180117407206811822AF5A8108BA635
Document ID                     : xmp.id:7686B1F121206811822ABFE24A416278
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:7586B1F121206811822ABFE24A416278
Derived From Document ID        : xmp.did:0280117407206811822AB59E15F71106
Derived From Original Document ID: xmp.did:0180117407206811822AF5A8108BA635
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:07:30 14:11:03+01:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Slug Checksum                   : 1228502559
Slug Post Script Name           : Times-Roman
Slug Foundry                    : Apple Computer
Slug Version                    : 6.0
Slug Outline File Size          : 0
Slug Family                     : Times
Slug Font Sense 12 Checksum     : 1228502559
Slug Font Kind                  : TrueType
Slug Kerning Checksum           : 454321
Page Count                      : 3